DICCIONARIO ELEMENTAL GRIEGO ESPAÑOL DEL NUEVO TESTAMENTO
ἔα imp. de ἐάω, ay, expresión de indignación Lc 4,34
ἐάν si Mt 4,9; en lugar de ἄν después de relativo Mt 5,19 (351)
ἑαυτοῦ -ῆς -οῦ pron. refl. de sí, 3a. pers. sing./pl. indica identidad con actante o hablante Mt 18,4; 1a./2a. pers. pl. ἐν ἑαυτοῖς = ἐν ἡμῖν/ὑμῖν αὐτοῖς Rom 8,23; en lugar del pron. recíproco ἀλλήλων unos a otros Mc 10,26; en lugar del posesivo su Mt 8,22 (319)
ἐάω dejar, permitir Mt 24,43; dejar de lado Lc 22,51; soltar Hch 27,40 (11)
ἔβαλον aor. de βάλλω
ἕβδομήκοντα setenta Lc 10,1 (5)
ἕβδομηκοντάκις setenta veces Mt 18,22
ἕβδομος -η -ον séptimo Jn 4,52; Sábado Hb 4,4 (9)
Ἔβερ Éber, nombre genealógico Lc 3,35
ἔβλεψα aor. de βλέπω
ἐβλήθην aor. pas. de βάλλω
Ἐβραῖος -ου ὁ hebreo Hch 6,1 (4)
Ἐβραΐς -ΐδος hebreo Hch 21,40; 22,2; 26,14
Ἐβραϊστί en hebreo o arameo Jn 5,2 (7)
ἐγγίζω acercarse, aproximarse Mt 3,2 (42)
ἐγγράφω inscribir, escribir Lc 10,20; 2Cor 3,2.3
ἔγγυος -ου ὁ fiador, διαθήκης ἔ. ~ de una alianza Hb 7,22
ἐγγύς loc. cerca Lc 19,11; temp. inminente Mt 24,32; fig. cerca Mt 24,33 (31)
ἐγείρω, fut. ἐγερῶ, aor. ἤγειρα, perf. pas. ἐγήγερμαι, aor. pas. ἠγέρθην, act. prop. despertar Mt 8,25; fig. levantar Mc 1,31; pas. despertarse Mt 1,24; resucitar Mt 11,5 (144)
ἐγενόμην y ἐγενήθην aor. de γίνομαι
ἔγερσις -εως ἡ resurrección Mt 27,53
ἐγερῶ fut. de ἐγείρω
ἐγήγερμαι perf. pas. de ἐγείρω
ἐγκάθετος -ου ὁ espía Lc 20,20
ἐγκαίνια -ίων τά fiesta de la Dedicación del templo Jn 10,22
ἐγκαινίζω abrir, ἐ. ὁδὸν ~ un camino Hb 10,20; inaugurar Hb 9,18
ἐγκακέω cansarse Lc 18,1; desfallecer 2Cor 4,1 (6)
ἐγκαλέω inculpar, acusar Hch 19,38 (7)
ἐγκαταλείπω dejar Rom 9,29; abandonar Mt 27,46 (10)
ἐγκατοικέω vivir, habitar 2Pe 2,8
ἐγκαυχάομαι enorgullecerse 2Tes 1,4
ἐγκεντρίζω injertar Rom 11,17 (6)
ἔγκλημα -ατος τό acusación Hch 23,39; 25,16
ἐγκομβόομαι revestirse, τὴν ταπεινοφροσύνην ἐ. ~ de humildad 1Pe 5,5
ἐγκοπή -ῆς ἡ obstáculo, impedimento, ἵνα μή τινα ἐγκοπὴν δῶμεν para no poner obstáculo alguno 1Cor 9,12
ἐγκόπτω obstaculizar, impedir Rom 15,22 (5)
ἐγκράτεια -ας ἡ dominio de sí, templanza Gal 5,23
ἐγκρατεύομαι dominarse 1Cor 7,9; 9,25
ἐγκρατής -ές dueño de sí, continente Tit 1,8
ἐγκρίνω contar entre 2Cor 10,12
ἐγκρύπτω ocultar Mt 13,33; Lc 13,21
ἔγκους -ον encinta Lc 2,5
ἔγνωκα perf. de γινώσκω
ἐγνώσθην aor. pas. de γινώσκω
ἔγνωσμαι perf. pas. de γινώσκω
ἔγνωκα perf. de γινώσκω
ἐγχρίω untar, ungir Ap 3,18
ἐγώ ἐμοῦ/μου ἐμοί/μοι ἐμέ/με yo Mt 3,11 (2666)
ἐδαφίζω arrasar Lc 19,44
ἔδαφος -ους τό suelo Hch 22,7
ἔδει impf. de δεῖ
ἐδόθην aor. pas. de δίδωμι
ἑδραῖος -αία -αῖον firme, ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ ἑ. ~ en su corazón 1Cor 7,37; 15,58; Col 1,23
ἑδραίωμα -τος τό fundamento 1Tim 3,15
ἔδωκα aor. de δίδωμι
Ἑζεκίας -ου Ezequías, nombre genealógico Mt 1,9.10
ἐθελοθρησκία -ας ἡ piedad autoimpuesta Col 2,23
ἐθίζω acostumbrar Lc 2,27
ἐθνάρχης -ου ὁ etnarca 2Cor 11,32
ἐθνικός -οῦ ὁ pagano, gentil Mt 5,47 (4)
ἐθνικῶς como pagano, como gentil Gal 2,14
ἔθνος -ους τό pueblo Mt 20,25; pl. paganos Mt 4,15 (162)